MBC和KBS1問題都很大。
老規(guī)矩,先道歉。
為什么?因為環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com) 上一期推送里有個詞不客觀。
我們說:冬奧開幕式韓方字幕疑出“重大紕漏”,島內(nèi)綠媒一大早就嗨了?。ㄎ恼抡埓粒?strong>冬奧開幕式韓方字幕疑出“重大紕漏”,島內(nèi)綠媒一大早就嗨了! )
但經(jīng)過最新查證,不是疑似。是確實出現(xiàn)“重大紕漏”。
在環(huán)環(huán)看到的韓國各電視臺轉(zhuǎn)播畫面中,MBC和KBS1問題都很大。
在中國臺北隊入場時,盡管冬奧會現(xiàn)場英文口播為“Chinese Taipei”,但MBC轉(zhuǎn)播字幕顯示為“???(臺灣)” ,更加錯誤之處在于,其韓文字幕還標(biāo)注:首都,臺北↓

MBC轉(zhuǎn)播截圖
出現(xiàn)類似錯誤的還有韓國KBS1,雖然轉(zhuǎn)播字幕顯示為“???? ????(Chinese Taipei)”,但其下方的韓文字幕中卻標(biāo)注:首都,臺北↓


KBS1轉(zhuǎn)播截圖
此外,KBS1韓語解說員還解釋道:“正式稱為中華臺北,在韓國國內(nèi)也叫臺灣,但是根據(jù)國際奧委會規(guī)定,‘中華臺北’為正式‘國家’名稱”。
除MBC和KBS1外,環(huán)環(huán)此前已報道,韓國SBS電視臺在轉(zhuǎn)播字幕中也標(biāo)注了“臺灣”↓


SBS轉(zhuǎn)播截圖
環(huán)環(huán):顯然,KBS1是清楚國際奧委會要稱呼“Chinese Taipei”的,但明顯不知道大陸已稱呼其為“中國臺北”隊。雖然要韓國電視臺像中國大陸媒體一樣 嚴(yán)守 臺灣問題的政治正確性有些苛責(zé), 但像MBC這樣出現(xiàn)“臺灣,首都臺北”,KBS1在知道要稱呼“Chinese Taipei”的情況下,還標(biāo)注“首都臺北”,也太離譜了。
