歐洲自有寶卷在手
歐洲人從2000多年前開始用羊皮卷,對它情有獨鐘。因為羊皮卷優(yōu)點多多,許多方面比紙強(qiáng)。
羊皮卷更確切的翻譯是犢皮,它們不一定來自羊,往往來自小牛。最上等的羊皮卷是胎兒時期動物的皮,以及白色動物的皮。制作羊皮卷,首先需將獸皮浸泡在石灰中,10天后撐開,用刀刮光,晾干,再用石頭打磨,直到完全平滑,就可以用墨水筆書寫了。寫錯了,可以用刀刮掉一層重寫。
除了羊皮卷,歐洲人熟悉的另一種書寫材料是莎草,源自5000年前的埃及。莎草是把埃及沼澤里一種可以吃的蘆葦莖,剝成黏糊糊的一層層,再橫豎交疊,擠壓,粘成一大幅莎草。paper這個詞,就是莎草的意思。莎草的質(zhì)地挺像后來的紙。
莎草在埃及好保存,但在潮濕的歐洲不能久存。羊皮卷更適合歐洲氣候。羊皮卷比莎草強(qiáng)的另一點在于,羊皮卷可以隨便折疊,不易磨損或裂開。而且羊皮卷釘成冊,比莎草長卷方便翻閱。
羊皮卷很貴,但它耐久。直到今天,各大圖書館和修道院還完好存放大量羊皮卷。
這些古卷是認(rèn)認(rèn)真真手抄出來的。裝幀和字體都經(jīng)過精心設(shè)計。封面常鍍金、鑲寶石。書又大又重,一般供起來當(dāng)作鎮(zhèn)院之寶,偶爾拿出來讀一下,還要放在斜的臺面上。據(jù)說14世紀(jì)大詩人彼特拉克想要舉起一本書,卻不小心把腿砸成重傷,差點兒要截肢。
羊皮卷遲遲不“退休”,與喜舊厭新的保守心態(tài)有關(guān)。就像一個用慣了紫砂壺的茶迷,會對搪瓷缸泡茶嗤之以鼻一樣。
另外,歐洲人接受紙更慢,也因其文化與阿拉伯不同。公元1000年時,阿拉伯人識字率更高,經(jīng)濟(jì)更加繁榮,更世俗化,更精通數(shù)學(xué)、天文、會計、建筑等一切學(xué)問,因此需要便宜的書寫材料。
而中世紀(jì)歐洲人世俗學(xué)問不昌,書籍集中于宗教領(lǐng)域,羊皮卷足夠用了。公元10世紀(jì)時穆斯林統(tǒng)治的西班牙科爾多瓦圖書館藏書40萬冊;而梵蒂岡圖書館1455年才藏書5000冊;同期一位葡萄牙國王只有6本私人藏書。
公元1100年后,隨著歐洲引入中東學(xué)問,庸常書寫的需求日益迫切,引入紙也就是遲早的事。試想,總不能用昂貴的羊皮去驗算賬目,去登載瞎編亂造的游記和小說吧。
印刷信息爆炸后,大量用紙更是勢在必行。歐洲人發(fā)現(xiàn),紙張同樣可以耐久、美觀,而且比羊皮卷更輕便。1523年,一位威尼斯商人去世,留下了15000冊書。
紙越發(fā)重要,各國開始將破布列為戰(zhàn)略資源,禁止出口。有些造紙商人還被國王授予專利特權(quán)。




