12月27日,由中國文字著作權(quán)協(xié)會代理輸出版權(quán)的著名文化學(xué)者崔岱遠(yuǎn)的中國美食散文《吃貨辭典》俄文版首發(fā)式在線上舉行。

作者崔岱遠(yuǎn)在首發(fā)式上說,飲食是全人類的愛好,這本書不僅是一本菜譜,更是飲食背后豐富的情感和講不完的故事。他希望俄羅斯讀者在品嘗美味的同時,能夠了解中國美食背后的文化積淀,從而促進(jìn)各民族文化之間的交流。
俄羅斯海波龍出版社社長謝爾蓋·斯莫利亞科夫認(rèn)為,《吃貨辭典》的描寫對象不僅僅是中國的美食,更是隱藏在中國美食背后的中國文化。類似于驢打滾、豆腐腦這樣的菜名對于俄羅斯讀者來說不僅非常新奇、有趣,更是俄羅斯讀者了解中國文化的“鑰匙”。他表示,為了能夠讓這本書實用性更強,俄文版中依然保留了中文菜名和漢語拼音,以便讓俄羅斯讀者了解到最原汁原味的中國美食文化。

中國文字著作權(quán)協(xié)會總干事張洪波透露,在“中俄互譯出版項目”引領(lǐng)下,文著協(xié)代理引進(jìn)了多部當(dāng)代俄羅斯圖書、話劇,輸出了莫言、鐵凝、阿來、姜戎、麥家、劉震云、畢飛宇等人多部文學(xué)作品小語種版權(quán)。崔岱遠(yuǎn)的《吃貨辭典》等美食散文,不僅僅是一本本中國美食導(dǎo)覽圖,更是對中國文化“煙火味兒”的巡禮。
