改革開放以來,中國許多哲人學(xué)者在新的時代氛圍中,不斷拓展學(xué)術(shù)視野,開始了對于詮釋學(xué)、哲學(xué)詮釋學(xué)的深切關(guān)注、重新認(rèn)識和發(fā)端性研究,取得了令人矚目的成績。中國詮釋學(xué)和中國哲學(xué)詮釋學(xué)的發(fā)生發(fā)展及其規(guī)律,成為中國學(xué)者關(guān)注和研究的重要課題。越來越多的學(xué)者認(rèn)為,當(dāng)今時代,建設(shè)具有中國特色的詮釋學(xué),不僅應(yīng)該借鑒西方詮釋學(xué)的精華,而且必須發(fā)掘和闡揚中國古代詮釋學(xué)的精神、法則與效應(yīng),使之相互補充、相互融合、共同發(fā)展。
隨著這一領(lǐng)域的研究走向深入,學(xué)者們提出:深入探討中國詮釋學(xué)尤其是中國哲學(xué)詮釋學(xué)發(fā)生發(fā)展的真正規(guī)律并闡揚其精神、法則與效應(yīng),必須重點考察中國詮釋學(xué)尤其是中國哲學(xué)詮釋學(xué)之詮釋方法論的創(chuàng)造、運用、效應(yīng)與基本特性。詮釋方法系統(tǒng)本身作為一種關(guān)于經(jīng)典詮釋之目的、途徑、策略及其操作程序的選擇系統(tǒng),總是開啟著、引導(dǎo)著同時也制約著詮釋學(xué)尤其是哲學(xué)詮釋學(xué)的發(fā)生發(fā)展。
由于相關(guān)研究剛剛興起,其問題本身又很復(fù)雜,當(dāng)今學(xué)人似乎尚未形成關(guān)于中國古代哲學(xué)經(jīng)典基本詮釋方法論的全面分析、明確共識和系統(tǒng)理論。應(yīng)從歷史實際出發(fā),有力發(fā)掘總結(jié)進而探察其形成發(fā)展的真正規(guī)律、追尋其真實可信的歷史效應(yīng)、闡釋其對于當(dāng)代應(yīng)有的歷史啟示。
為了收獲具體可信的研究成果,在中外哲人的啟示下,我們初步設(shè)定了研究方法與基本思路:以歷史觀察為引導(dǎo),考察歷史上一些詮釋學(xué)大家所處的時代背景和思想派別,追溯其詮釋目的、詮釋思想的歷史淵源,盡可能還原中國古代各種詮釋方法論創(chuàng)立發(fā)展的歷史文化環(huán)境;以個案考察為重點,分析一些成就卓著的詮釋者對于經(jīng)典文本詞句、段落、篇章之語意與思想的詮釋,體察其詮釋者與原作者的互動,發(fā)掘詮釋者對新理論的建構(gòu),盡可能切實地總結(jié)出古代哲人學(xué)者創(chuàng)建和運用的詮釋方法論;以古今比較、中西比較為參照,盡可能揭示出中國古代哲人學(xué)者創(chuàng)建的各種詮釋方法論固有的本質(zhì)屬性、主要特色及其形成緣由;以綜合分析為歸向,在個案考察的基礎(chǔ)上,通過貫通性研究,盡可能揭示出中國古代哲學(xué)經(jīng)典各種詮釋方法論的成長歷程、真實特性與歷史意義。通過研究,盡力真實地彰顯中國古代哲學(xué)經(jīng)典詮釋方法論的歷史風(fēng)貌。
在中國古代哲學(xué)經(jīng)典詮釋的發(fā)展歷程中,語言詮釋方法論是最早形成的。當(dāng)學(xué)人本著“索道于當(dāng)世莫良于典”的認(rèn)識而解讀哲學(xué)經(jīng)典時,最先呈現(xiàn)的便是經(jīng)典的語言文字,語言文字不僅是人類最重要的交際工具和思維工具,而且構(gòu)成了人的存在與所屬世界的關(guān)系,故而“語言是存在的家”。所以,中華哲人學(xué)者自商周時期以來就逐漸形成了語言的自覺,總是通過運用語言以表達存在、分析語言以揭示存在,這就促進了語言詮釋方法論的最早形成。
在中國古代哲學(xué)經(jīng)典詮釋的歷史進程中,體驗詮釋方法論的形成也相對較早。它既植根于當(dāng)時的心理學(xué)思想、文藝學(xué)理論,又適應(yīng)了經(jīng)典詮釋的新要求,標(biāo)志著經(jīng)典詮釋上升到新的境界。在理論上予以首倡的是孟子:“故說《詩》者,不以文害辭,不以辭害志;以意逆志,是為得之。”在當(dāng)時,其顯示出可貴的創(chuàng)造性和開拓性;對后世,則顯示出深遠的啟示性與奠基性。有如理學(xué)大師朱熹所總結(jié)的:中國哲學(xué)經(jīng)典體驗詮釋方法論,在理論與實踐中,都注重“時復(fù)玩味,庶幾忽然感悟,到得義理與踐履處融會”“使自家意思便與古圣賢意思泯然無間,不見古今彼此之隔”,進而達到“自然漸漬浹洽、心與理會”的境界,逐步實現(xiàn)“讀了有興起處”的高遠目標(biāo),實現(xiàn)相關(guān)思想理論的再創(chuàng)造。
在中國古代哲學(xué)經(jīng)典詮釋的歷史進程中,與語言詮釋方法、體驗詮釋方法相互作用并形成特別效應(yīng)的,是類推詮釋方法和貫通詮釋方法。所謂類推詮釋方法,就是在詮釋經(jīng)典文本過程中,對于具有普遍共同特征的同一類事物,因其所已知而及其所未知,因其所已達而及其所未達,由一個或幾個判斷推論出另一個新的判斷,從而使人舉一反三、逐層深入。所謂貫通詮釋方法,就是在經(jīng)典詮釋過程中,或者整合同類經(jīng)典相關(guān)理論使之漸成連貫之勢,或者類聚史上各家相關(guān)注解使之漸成比較之勢,然后“考其是非”“兼取眾善”“發(fā)其精微”,使其相互發(fā)明、融會貫通,從而實現(xiàn)由個別到一般、由具體到抽象的升華,于萬殊之理中識得一本之理,并由此提煉出新的解釋,闡發(fā)出新的思想。
中國古代杰出的哲學(xué)經(jīng)典詮釋者,總能從實際出發(fā),全面靈活地運用語言詮釋方法、體驗詮釋方法、類推詮釋方法和貫通詮釋方法,創(chuàng)造哲學(xué)經(jīng)典詮釋的特別效應(yīng),使詮釋方法進入各具特色的勝境。就其實際而言,中國古代哲學(xué)經(jīng)典詮釋方法論創(chuàng)造特性的最高效應(yīng),主要表現(xiàn)為在詮釋過程中,逐步而又切實地實現(xiàn)對相關(guān)哲學(xué)理論的再創(chuàng)造、對相關(guān)文化傳統(tǒng)的再創(chuàng)造和對詮釋主體的再提高。中國古代哲學(xué)經(jīng)典詮釋方法論,既是詮釋文本的方法,又成為詮釋“大道”的方法;既是傳承理論的方法,又成為創(chuàng)建理論的方法;既是“為生民立命”的方法,又成為實現(xiàn)自我的方法。
作為詮釋主體,詮釋者選定某一哲學(xué)經(jīng)典全心投入詮釋進程,往往是感受到事業(yè)的召喚和時代的激勵;同時,多數(shù)情況下又必然具有個人的學(xué)術(shù)自覺與學(xué)術(shù)期待,為了實現(xiàn)自己精神境界以及相關(guān)哲學(xué)視野的再提高。事實上,其經(jīng)典詮釋越是富于創(chuàng)造性,其精神境界及相關(guān)哲學(xué)視野的再提高越是自覺和顯著。正是在這一意義上,彰顯出中國古代哲學(xué)經(jīng)典詮釋方法創(chuàng)造特性對于促進詮釋主體再提高的可貴效應(yīng)。
(作者:周光慶,系國家社科基金項目“中國古代哲學(xué)經(jīng)典詮釋方法論研究”負責(zé)人、華中師范大學(xué)教授)
