
餐盒上下兩部分,表面有書(shū)法作品。
臺(tái)海網(wǎng)4月14日訊 據(jù)泉州晚報(bào)報(bào)道,清明節(jié)期間,一套疑似弘一法師生前所用的木制餐盒現(xiàn)身泉州,引起不少人的關(guān)注。泉州有文史研究者認(rèn)為,這套餐盒上的書(shū)法與弘一法師早期風(fēng)格極為相似,而書(shū)法內(nèi)容和落款,或寄托著弘一法師對(duì)亡母的哀思。
◆淘到弘一法師生前用品?
昨日,在泉州源和1916創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)園區(qū)內(nèi)的古玩城,記者看到了這套餐盒。
與想象中的木碗、瓷碗不同,餐盒呈圓形,整體深棕色,餐盒不少地方表面的漆已有些許脫落。從顏色和木質(zhì)來(lái)看,餐盒應(yīng)該是由杉木所造,木頭紋理仍十分清楚。
餐盒分為上下兩部分,上半部分類(lèi)似餐盒的蓋子,上面用略暗淡的黃漆從右往左寫(xiě)著:“外物寂 明霞高可餐”,落款疑似為“無(wú)×”(繁體字,有人認(rèn)為是“無(wú)擾”或“無(wú)棲”),時(shí)間“己巳杏月”。打開(kāi)上面的蓋子,一個(gè)內(nèi)凹圓木碗展現(xiàn)在眼前,碗口直徑約十厘米,內(nèi)深七八厘米。
記者獲悉,“明霞高可餐”出自唐代詩(shī)人杜甫的《空囊》一詩(shī)中的“翠柏苦猶食,明霞高可餐”,意即餐霞食柏、權(quán)且充饑。杏月指的是農(nóng)歷二月,因此時(shí)大地吐綠,正值杏花初放之時(shí),因而被冠以美麗的別稱(chēng)。
“這是半個(gè)月前在古玩城淘到的寶物!”泉州民間收藏家蔡其呈說(shuō),看到餐盒上的書(shū)法時(shí),他一眼就認(rèn)出是弘一法師所書(shū),再加上落款是“己巳杏月”,他認(rèn)為這是弘一法師生前所用之物,“應(yīng)該是他在日本留學(xué)期間所用的餐具”。
◆落款蘊(yùn)含對(duì)亡母的哀思?
落款上的“己巳杏月”有何玄機(jī)?蔡其呈認(rèn)為,“杏月”是農(nóng)歷二月,恰好與弘一法師的母親逝世的月份相同。
據(jù)記載,1905年農(nóng)歷二月初五,李叔同(弘一法師俗家名)生母王氏卒于上海,當(dāng)時(shí)李叔同尚未出家。是年農(nóng)歷五、六月間,李叔同帶著母親的靈柩和妻兒回到天津。在母親的喪禮問(wèn)題上,他做出了一系列被津門(mén)親友稱(chēng)為“李三舉辦了一件奇事”的舉動(dòng)。他在天津《大公報(bào)》上發(fā)布了一則以“文明喪禮”為標(biāo)題的“哀啟”,在母親的追悼會(huì)上自彈鋼琴、唱悼歌,錢(qián)物改送挽聯(lián)花圈,對(duì)傳統(tǒng)喪禮進(jìn)行了大膽改革。后來(lái),為求救國(guó)之道,李叔同東渡日本留學(xué)。
母親的逝世,對(duì)弘一法師影響非常大,這在許多有關(guān)弘一法師的資料文獻(xiàn)中均有記載。1929年春,弘一法師居住在溫州慶福寺,因二月五日是母親的忌日,于是他刺血而書(shū),寫(xiě)下“莊敬”兩個(gè)大字。1939年,弘一法師在《前塵影事》上題記:“二月五日為亡母謝世三十四周年。敬書(shū)《金剛經(jīng)》偈頌‘一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀’。”
“這套餐盒應(yīng)該是弘一法師在日本求學(xué)時(shí)所用,歸國(guó)后帶回來(lái)的。餐盒上的內(nèi)容,是對(duì)母親的悼念。”蔡其呈說(shuō),此外,木制餐盒也與同時(shí)期日本餐盒特點(diǎn)相吻合。
◆或?yàn)榇髱熢缙谧髌?/strong>
“這應(yīng)該是大師生前用的餐盒。”在泉州開(kāi)元寺工作的文史研究者黃玉山說(shuō),一是因?yàn)椴秃猩系臅?shū)法與弘一法師早期風(fēng)格極為相似,二是因?yàn)槁淇?ldquo;無(wú)×”,可能意為“無(wú)依無(wú)靠”,與大師心境相似。
“餐盒上的書(shū)法應(yīng)該是出自弘一法師,與其早期的書(shū)法作品風(fēng)格極為相似。”黃玉山說(shuō),弘一法師的書(shū)法作品在不同時(shí)期有不同的風(fēng)格,這套餐盒上的書(shū)法應(yīng)該是其早年創(chuàng)作的,而落款“無(wú)×”,“可能因?yàn)槟赣H往生后令他覺(jué)得很凄涼”。
那么,餐盒上的落款“無(wú)×”,是不是弘一法師的別號(hào)筆號(hào)?據(jù)介紹,弘一法師的筆號(hào)別號(hào)非常多,目前已知的別號(hào)已經(jīng)逾百。然而,記者查詢(xún)時(shí),有“無(wú)有”、“無(wú)盡”、“無(wú)得”、“無(wú)說(shuō)”、“無(wú)厭”、“無(wú)等”、“無(wú)所”、“無(wú)縛”、“無(wú)依”、“無(wú)住”、“無(wú)作”等,并未找到有關(guān)“無(wú)棲”或“無(wú)擾”的記載。



