
(一)
這場改變世界的戰(zhàn)爭,也是美國迄今發(fā)動的最漫長的一場戰(zhàn)爭,就這樣要輸了。
當然,美國人肯定會辯解:誰說我輸了,我們是完成任務后離開。
4月14日的歷史性演講中,拜登這樣解釋:
我們?nèi)グ⒏缓梗且驗?0年前發(fā)生的一場可怕的襲擊。但這不能解釋,我們?yōu)槭裁丛?021年還應當留在那里……
一晃,這場因911事件引發(fā)的阿富汗戰(zhàn)爭,已經(jīng)持續(xù)了整整20年了。
拜登接著說:
我們不能繼續(xù)這樣一種循環(huán)了,也就是不斷延長或擴展我們在阿富汗的軍事存在,希望為我們的撤軍創(chuàng)造理想的條件,期望出現(xiàn)不同的結果。
我現(xiàn)在已經(jīng)是督管駐阿富汗美軍的第四位總統(tǒng),其中兩位是共和黨人,兩位是民主黨人。我不會再把這個責任交給第五位總統(tǒng)。
在與我們的盟友和伙伴、我們的軍事領導人和情報專家、我們的外交官和發(fā)展專家、國會和副總統(tǒng)哈里斯、以及(阿富汗總統(tǒng))加尼和世界其他人,進行了密切磋商后,我得出結論,是時候結束美國最長的戰(zhàn)爭了?,F(xiàn)在是美國軍隊回家的時候了。
聽懂了嗎?
意思其實也是很明確的。
1.美國一直賴著不撤軍,一直期望情況發(fā)生變化,“為撤軍創(chuàng)造理想的情況”,但這種希望破滅了。
很簡單,談判桌上沒有的籌碼,美國人曾想在戰(zhàn)場上多要點回來。但結果卻是,美國遭受更大的損失,繼續(xù)打,美國不可能打敗塔利班。
哪怕有再多再先進的無人機,再多再厲害的巡航導彈,面對藏身大山中的塔利班,美國人是一籌莫展。

2.美國換了四個總統(tǒng),戰(zhàn)爭還沒結束,不能再撐下去了。
這點,拜登倒是和特朗普一樣。
先進武器是有價錢的,美國士兵價格更高昂,但塔利班就是打不死,相反,過去兩年,還加大了對美國的反攻。
如果把時間放長到過去20年,在這個帝國的墳墓,美國已經(jīng)付出了2200多名年輕士兵的生命,2萬多人受傷,耗資高達1萬億美元。
美國實在耗不下去了,還是回家吧。
3.這是一個重大決定,看拜登的說法,這個撤軍決定,是在與各方商量后確定的。
搞得美國好像替天行道完,勝利班師回朝一樣。
但這顯然是粉飾,因為這樣灰溜溜撤軍,至少一部分美國人覺得太寒磣了。
共和黨就強烈反對。
共和黨參議員麥格雷厄姆就抨擊:拜登全面撤離阿富汗比泥土還笨,跟魔鬼一般危險。
拜登,你比泥土還要笨。
但不管怎么說,一個強大的美國,付出了這么慘痛的代價,最后灰溜溜走了,而且,留下這樣一個爛攤子,難道還不是輸嗎?


