走進影院,甩掉“話劇腔”
“雖然是電影,但是演員的走位感覺還是話劇調(diào)度,有些表演在話劇舞臺上是必須的,但在電影中看來就有些過火了。”一位觀眾在看完電影《驢得水》后評價說?!赌愫?,瘋子》上映后,同樣有不少觀眾表示,影片話劇色彩依然很重。
無論是《驢得水》里的導演周申、劉露,還是影片《你好,瘋子》導演饒曉志,其實都在極力擺脫作品中的話劇腔。饒曉志說,他首先確定的就是絕不能拍成把話劇搬上銀幕的電影,“從籌備開始,我就刻意去打破自己的慣性思維、敘事方式,首先在文本上做了最大化的區(qū)別,可以說舞臺劇劇本和電影完全不一樣。”
話劇《你好,瘋子》大概在全劇進行到百分之八十的時候,揭開了最重要的謎底,而電影則在進行到百分之六十的時候就把謎底拋了出來。影片《你好,瘋子》改編幅度之大,連殷樂都沒有想到,“我在劇場看到的是一個黑色幽默劇,但最后呈現(xiàn)在大銀幕上的卻是一部燒腦的驚悚懸疑片。”
對“話劇腔”的質(zhì)疑,話劇制作人傅若巖認為,話劇《驢得水》和《你好,瘋子》都是商業(yè)性與思考性兼具的作品,改編成電影后依然保留了這些特質(zhì),與現(xiàn)在市場上的大多數(shù)電影相比顯得更有深度,讓觀眾不太適應(yīng)才會覺得有些特別,而并非真正的“話劇腔”。



