說起“臺獨”的文化水平,很多人都會想到蔡英文。當年悼念泰國國王,結果把泰國的英文給拼錯了,本為“Thailand”,她少寫了個“h”成了“Tailand”。但蔡英文不光英文菜,中文水平也夠菜。
據(jù)臺媒報道,2017年,蔡英文的“自自冉冉”的春聯(lián)甫出,即有臺灣學者指證“自自冉冉”一詞應為“自自由由”。臺當局對此予以否認,臺當局“教育研究院”甚至一度想將“自自冉冉”編入“教育部”漢語辭典中,遭到大量批評。此話題一度受到熱議,網(wǎng)友紛紛調(diào)侃“蔡英文沒文化”。

蔡英文的錯字還遠不止這一個,有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)她2008年11月寫給前嘉義縣長陳明文一封公開信里,將“民進黨”寫成了“民近黨”。2015年,蔡英文為“立委”參選人鄭運鵬站臺,并寫下“點亮臺灣”的字幅,然而四個字錯了三個。


