近日臺灣疫情暴發(fā)后,島內(nèi)確診人數(shù)從最初每天新增幾個(gè)、十幾個(gè),到現(xiàn)在一天新增333人,臺當(dāng)局有關(guān)部門正趕忙討論對策。但就在這時(shí),島內(nèi)不少網(wǎng)民卻抓住了某些政客在疫情發(fā)布會上的“亮點(diǎn)”瘋狂討伐。

圖源:臺媒
這些人抓住的“亮點(diǎn)”,是臺灣防疫、衛(wèi)生部門負(fù)責(zé)人陳時(shí)中和石崇良的“口誤”,二人在疫情發(fā)布會上將企業(yè)一詞的“企”字念成了第三聲(起),而在臺灣省內(nèi),不少人習(xí)慣將這個(gè)詞念作第四聲(即“氣業(yè)”)。
很快,本該關(guān)注確診人數(shù)激增、防疫對策該如何制定及通報(bào)的發(fā)布會,重點(diǎn)一下子被帶成了“企業(yè)”一詞的發(fā)音上。更好笑的是,這些挑事的網(wǎng)民認(rèn)為,第三聲發(fā)音是“中國式念法”,他們甚至連二人全場“念錯(cuò)發(fā)音”的次數(shù)都統(tǒng)計(jì)了出來,指責(zé)陳時(shí)中和石崇良就是在“喪權(quán)辱‘國’”。


除了不少親綠媒體將此事上綱上線,做了鋪天蓋地的報(bào)道外,另一家臺媒還專門寫了一篇社論,力陳“中國式讀音的危害”。

很好笑的是,這篇文章不僅一本正經(jīng)地分析了“用錯(cuò)讀音的危害”,給出了“面對不同人用不同讀音”的解決方案,還流露出了一個(gè)大陸人會覺得非常奇怪的想法。作者認(rèn)為,讀第三聲的人是“透過中國用語展現(xiàn)優(yōu)越感”、顯得自己“有‘國際’觀、有競爭力,和臺灣土包子不同”。

不就是個(gè)發(fā)音嘛!何必搞得這么如臨大敵,甚至還魔怔地自輕自賤,拿著一個(gè)詞搞三六九等,覺得自己不如大陸了。
如果某些島內(nèi)網(wǎng)民真的那么喜歡“臺灣腔”,筆者倒是不介意說兩句讓你們高興高興:疫情都這樣了,你們還在操這種閑心,真是有夠無聊的,好“機(jī)車”??!

