京華時報訊(記者王曉飛)《鬼吹燈》作者張牧野(筆名天下霸唱)將小說改編權轉讓給電影《九層妖塔》的制作方,然而電影上映后,張牧野發(fā)現(xiàn)電影對原著歪曲、篡改嚴重,且沒有給其署名,遂起訴編劇兼導演陸川與中國電影股份有限公司、夢想者電影公司及樂視影業(yè)等幾家被告,索賠100萬元。昨天,該案在西城法院開庭審理。
《鬼吹燈》作者張牧野起訴稱,電影《九層妖塔》在故事情節(jié)、人物設置、故事背景均與原著相差甚遠,超出了法律允許的必要的改動范圍,社會評價極低,構成對原著的歪曲和篡改,給原告造成了巨大的精神傷害,侵犯了張牧野的保護作品完整權。
故張牧野將中國電影股份有限公司及陸川訴至西城法院,請求法院判令二被告立即停止侵權行為,向張牧野公開賠禮道歉、消除影響,并賠償張牧野損失100萬元人民幣。該案立案后,陸川向法庭提交申請,追加夢想者電影(北京)有限公司、樂視影業(yè)(北京)有限公司為共同被告。
庭審中,雙方就電影是否對小說進行了“過度”改編展開了激烈辯論。針對電影中沒有給張牧野署名的問題,中影公司表示,與張牧野的合同中沒有如何署名的約定。而且電影片頭也出現(xiàn)了“內容是根據(jù)《鬼吹燈之精絕古城》改編”的字幕,足以讓觀眾將電影與張牧野聯(lián)系上。
此案未當庭判決。
■庭審
原告:電影三分之二與小說不同
昨日的庭審一直持續(xù)到下午5時左右。在法庭上,4被告及該案第三人北京環(huán)球藝動影業(yè)有限公司均由代理人及律師應訴,被告席分兩排坐滿了8名代理人。相比之下,原告席前僅有一位代理律師出庭。
張牧野的代理律師表示,小說以盜墓為題材,講述的是幾名“摸金校尉”利用祖?zhèn)鞯娘L水方術知識到處探險尋寶的故事。小說內容考究,運用了大量的文學史詩、豐富的民間傳說,包含了對地理、風水、異域風情的介紹等等,具有極高的文學價值,引發(fā)了“盜墓文學”熱。基于《鬼吹燈》系列小說的好評和龐大的讀者基礎,被告電影制作方將《鬼吹燈(盜墓者的經歷)》中的《鬼吹燈之精絕古城》改編拍攝成電影,并于2015年9月23日以《九層妖塔》之名在全國各大影院上線放映。然而,電影的內容對原著歪曲、篡改嚴重,在人物設置、故事情節(jié)等方面均與原著差別巨大,侵犯了原告的保護作品完整權。
張牧野的代理律師稱,電影的情節(jié)分成三部分:昆侖山探險,圖書館工作,石油鎮(zhèn)打怪;而小說的情節(jié)三部分為:昆侖山探險,關東軍探秘,精絕古城探險。“可以說電影和小說有三分之二都不一致。”
制作方:涉及電影審查必須大改
中影及陸川的代理人均表示,原創(chuàng)小說中所描述的血腥暴力是無法在影片中再現(xiàn)的,涉及電影審查風險,而對其刪改是符合國家政策的,也符合商業(yè)電影制作的創(chuàng)作目的。“原著以盜墓為題材,講述一群摸金校尉運用祖?zhèn)黠L水方術到處探險尋寶的故事,用法律語言或者電影審查的語言概括就是,一群盜墓分子根據(jù)封建迷信進行犯罪的活動。這從廣電總局嚴格的審查制度看,播出是不可能的,必須進行較大幅度的改編。”
被告中影公司、陸川及夢想者公司認為,原著作品當中部分內容不適宜在影視作品中展現(xiàn),這部分需要剔除。其次,使用原著部分元素對故事內容進行重塑,也是改編。本案中影片的創(chuàng)作思想、創(chuàng)作觀點,并不存在對原創(chuàng)小說歪曲貶損的主觀故意。不能以作者的內心意思表示來作為判斷標準,因為每個人對作品理解都不同。判斷標準應當以作者是否構成聲譽上的降低或貶損為依據(jù)。
隨后,中影公司向法庭提交了《九層妖塔》在部分電影節(jié)獲得的獎杯,以證明電影播出后獲得了很多美譽和獎項,并沒有給小說作者的聲譽造成貶損。
來源:中國新聞網
原標題:天下霸唱告《九層妖塔》索賠百萬:歪曲篡改原著
原鏈接:http://www.chinanews.com/yl/2016/04-16/7836546.shtml



