
62年的堅持 87歲的他仍每天上班
這場和航空事業(yè)的“鉆石之戀”仍在繼續(xù)
戀愛中的人,再辛苦也從不會覺得苦痛,因為戀愛讓人幸福。稻盛和夫曾經說過,當你學會了和工作談戀愛,你可以想象,那便會有無限喜悅甜蜜讓你從中回味,一切的良性循環(huán)也便就此開始。在婚姻中,結婚滿60周年被人們稱為“鉆石婚”。在被譽為“中國殲擊機的搖籃”的航空工業(yè)沈陽飛機工業(yè)(集團)有限公司,一位老人以最樸實無華的赤誠之心與壯志情懷,與偉大的祖國航空事業(yè)談了一場六十二載的“鉆石之戀”。
9月24日,沈陽晚報、沈報融媒記者走近了這位用青春和生命去書寫著平凡和不朽的傳奇老人,他就是87歲仍然堅守在崗位上的國內著名冶金專家姚志成。
87歲仍然堅持每天上班
每天九點到九點半之間,一位老人會穿過廠區(qū)來到位于理化測試中心的辦公室,這棟建筑比他還要小60多歲。他就是國務院特殊津貼和全國五一勞動獎章獲得者,87歲仍然堅守在崗位上的國內著名冶金專家姚志成。
姚志成告訴記者,他于1955年8月畢業(yè)于浙江大學機械系鑄造專業(yè),同年9月進入國營112廠(今航空工業(yè)沈飛公司)理化測試中心冶金專業(yè)金相室。從那個壯志青年矯健步伐邁進沈飛公司的那一刻起,一個甲子有余的執(zhí)著歷程在他的腳下開啟。姚老工作的金相室有兩項關鍵職能。第一個是金相檢測,實現對全廠所有加工車間金屬原料是否符合要求的監(jiān)控和把關。第二個職能是故障分析,主要通過對現場或測試中的金屬故障零部件的失效情況進行系統(tǒng)評定,進行綜合判斷進而給出糾正方案及缺陷整改分析。
自學三門外語翻譯資料
姚老告訴記者,剛入廠時,正值祖國“一五”建設時期,用“一窮二白”來形容百廢待興的共和國絲毫不過分。為了借鑒國外對金屬材料金相問題的論述及處理方法,不懂外語的姚志成就在那個時候開始自學俄文,自購俄文教材及專業(yè)書籍,用業(yè)余時間學習俄文語法、詞匯用法及冶金專業(yè)的俄文詞匯,待俄文自修漸漸成熟,開始自行翻譯俄文資料。
1972年,中美、中日在科技、文化等方面有了空前的交融和發(fā)展,在新的歷史背景下,一向秉承好學進取之心的姚老又開始自學英文和日文,不惑之年的他雖少了青年時的青蔥朝氣和敏銳機智,卻多了更多的踏實穩(wěn)健和執(zhí)著堅韌。迄今為止,姚老已翻譯了七萬余字有關金屬材料及零件故障分析的外文資料。
堅持只因不舍航空事業(yè)
走進沈飛航空博覽園的二樓,你一定會被鮮紅的“沈飛光榮墻”所吸引,上面掛著自沈飛公司成立以來四十八位曾榮獲省部級以上榮譽的勞動模范,位于第二排左六的,便是姚志成老人。在理化測試中心,幾乎每一位金相專業(yè)的年輕員工都瀏覽并研讀過姚老主筆編寫的《失效分析案例匯編(第一分冊)》,里面涵蓋了十六項難度較大,影響較大的案例及十八項日常生產中常遇到的普遍性一般案例,這是1956年以來,整理歸納得出的一批軍工領域極有代表性和技術價值的案例,年輕的技術人員遇到問題都喜歡第一時間去查閱它,經過舉一反三的論證,大多都觸類旁通的從這本書中得到靈感和啟發(fā),都由衷中肯的尊稱這本書為“金相圣經”。
雖然早已過了退休的年齡,但姚老目前還是“休”不下來的狀態(tài)。
2013年秋,姚老腿部意外骨折,弟子們都很憂心,自發(fā)組織前去看望,卻發(fā)現他正臥于病榻之前,堅持伏案翻譯關于“氫脆”的外文經典論著,案前的外文資料是俄文的,已整理大半了,譯稿上雋秀的小字配搭手繪的工程圖表,工工整整地夾放在伸手可及的文件盒里。“‘氫脆’問題,是個國際性的大問題,這本書是從英文議成俄文的,我沒有找到原版,找到的話,我就譯原版啦,原版能保持最大程度的客觀性呀。”在問詢中,姚老暢然而答,肅然之敬意早已盈滿整個病房。
不少人深深為姚老精神背后的人格魅力所折服,愛說笑者常調侃道,“姚老執(zhí)著堅守于航空事業(yè),就好似跟工作談了一場六十二載的甜蜜戀愛,那可是‘鉆石戀’??!”姚老每每聽后,總不免會心一笑地瞧向對方,帶著幾分悵然若失,認真地說:“要是可以的話啊,我真的還想再談一輩子呢!只要我頭腦清楚,腿腳能走,我就會來金相室,我姚志成離不開金相室啊!”沈陽晚報、沈報融媒高級記者 白昕
(原標題:87歲冶金專家仍每天上班 已獻身航空事業(yè)62年)
來源:http://www.chinanews.com/sh/2017/09-25/8339552.shtml

