中新社北京12月1日電 (記者 應(yīng)妮)中國特色話語對外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫平臺和中國黨政文獻(xiàn)多語信息數(shù)據(jù)庫,1日在北京舉行的“一帶一路”中的話語體系建設(shè)與語言服務(wù)發(fā)展論壇暨2017中國翻譯協(xié)會年會上啟動。
中國特色話語對外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫是中國外文局、中國翻譯研究院主持建設(shè)的首個國家級多語種權(quán)威、專業(yè)術(shù)語庫。目前,平臺已發(fā)布中國最新政治話語、馬克思主義中國化成果、改革開放以來黨政文獻(xiàn)、敦煌文化等多語種專業(yè)術(shù)語庫的近五萬條專業(yè)術(shù)語,并將陸續(xù)開展少數(shù)民族文化、佛教文化、中醫(yī)、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)等領(lǐng)域的術(shù)語編譯工作。該平臺力求以語種的多樣性、內(nèi)容的權(quán)威性為特色,提供多種語言的術(shù)語對譯查詢服務(wù)。
中國黨政文獻(xiàn)多語信息數(shù)據(jù)庫系中國外文局對外傳播研究中心用三年時間初步建成的中國首個相關(guān)數(shù)據(jù)庫,涵蓋政治、經(jīng)濟、文化、社會、生態(tài)、黨建、國防、外交等各領(lǐng)域。該數(shù)據(jù)庫具有權(quán)威性、多語種和相對完整性的特點,收錄的文獻(xiàn)都來自中國官方權(quán)威信息,包括十八大以來領(lǐng)導(dǎo)人的重要講話、官方發(fā)布會以及各類白皮書等,目前已經(jīng)有英、日、法、西、德、阿、葡、俄、韓以及中文共計十個語種。該數(shù)據(jù)庫的手機版預(yù)計將于2018年上線。
國務(wù)院新聞辦公室副主任郭衛(wèi)民在開幕式上指出,對外翻譯工作要充分認(rèn)清對外翻譯的中國地位和作用,進(jìn)一步增強責(zé)任感、使命感;要提升對外翻譯水平,更好服務(wù)黨和國家的工作大局;要加強標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化建設(shè),促進(jìn)翻譯行業(yè)有序發(fā)展;要加強國際交流與合作,實現(xiàn)共同發(fā)展進(jìn)步。
本次論壇以推動翻譯及語言服務(wù)業(yè)助力話語體系與全面推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)為主旨,致力于構(gòu)建語言服務(wù)業(yè)專業(yè)化、國際化、機制化、可持續(xù)化的發(fā)展模式,搭建國內(nèi)外語言服務(wù)供需與政產(chǎn)學(xué)研交流平臺。來自海內(nèi)外相關(guān)研究機構(gòu)和智庫、高等院校、大型跨國企業(yè)、翻譯出版機構(gòu)等領(lǐng)域的700多名代表與會。(完)
原標(biāo)題:權(quán)威多語種中國黨政文獻(xiàn)信息數(shù)據(jù)庫發(fā)布 助力“一帶一路”話語體系建設(shè)
原鏈接:http://www.chinanews.com/gn/2017/12-01/8390582.shtml
