
(圖via網(wǎng)絡(luò))
當(dāng)然啦,“嫦娥四號(hào)”其實(shí)是著陸器,和它搭檔的月球車一起組成探測(cè)器裝置。(“玉兔”的搭檔就是“嫦娥三號(hào)”~)
至于這次的月球車該叫啥名字,目前網(wǎng)上也有一些征集投票,感興趣的小伙伴們也可以去參與一下
經(jīng)過審閱備選作品、專家評(píng)審評(píng)議、評(píng)委最后投票后,評(píng)選出“逐夢(mèng)、光明、玉兔二號(hào)、探索、征途、精靈、無(wú)畏、望舒、行者、金兔” 作為入圍嫦娥四號(hào)任務(wù)月球車名稱前10名。這10個(gè)名稱將接受公眾的投票。
▲嫦娥四號(hào)月球車候選名稱公布 玉兔二號(hào)在其中 即將投票!(via航天面面觀)
……告訴我你心里想的是“玉兔二號(hào)” 嗎?

(圖via網(wǎng)絡(luò))
但是呢,就在國(guó)內(nèi)小伙伴都特別開心自豪的時(shí)候,某些外媒又坐不住了。
今天上午,在“嫦娥四號(hào)”剛著陸時(shí),美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》就刊登了這樣一篇文章——

▲中國(guó)航天器在月球的遠(yuǎn)側(cè)著陸(via New York Times)
主頁(yè)君看了一下這篇文章,口氣酸的啊……

先來看看開頭:
China reached a milestone in space exploration on Thursday, landing a vehicle on the far side of the moon for the first time in history, state media announced.
中國(guó)的官媒宣布,周四,中國(guó)在太空探索方面獲得了里程碑式進(jìn)展,史上首次在月球背面著陸。
The landing of the probe, called Chang’e-4 after the moon goddess in Chinese mythology, is one in a coming series of missions that underscore the country’s ambitions to join — and even lead — the space race.
“嫦娥四號(hào)”探測(cè)器的著陸,是中國(guó)未來一系列航天任務(wù)之一,而這些任務(wù)也彰顯了中國(guó)加入甚至引領(lǐng)太空競(jìng)賽的野心。
▲China Lands Spacecraft on Far Side of Moon (via NYT)
我們彰不彰顯野心什么的,好像你個(gè)外人說了不算吧
