西方讀者對(duì)中國的興趣不斷增加
在英國這塊全球英文出版市場(chǎng)的高地,對(duì)中國書籍情有獨(dú)鐘的出版商不只帕斯一家。
查思出版公司早在20年前就開始關(guān)注和出版中國書籍,最近幾年與中國出版商和作者之間的互動(dòng)愈發(fā)頻繁,以每年20到25本的速度專注于出版中國圖書。
今年倫敦書展期間,查思出版公司與譯林出版社合作舉辦了《我的七爸周恩來》英文版首發(fā)儀式。去年倫敦書展期間,它與人民文學(xué)出版社簽署了9本中國當(dāng)代文學(xué)作品的出版合約。
查思公司主編馬丁·薩弗里說,查思過去主要出版涉及中國政治、經(jīng)濟(jì)和歷史的專業(yè)書籍,近年來更多關(guān)注中國文學(xué)作品,已經(jīng)把蘇童、賈平凹等知名作家的小說介紹到英國。
薩弗里大學(xué)期間主修中文,對(duì)出版中國書籍感觸頗深:“10年前,在英國翻譯出版中國書籍市場(chǎng)比較小,讀者也不多。如今情況大有不同。中國已經(jīng)成為全球第二大經(jīng)濟(jì)體,活躍在各個(gè)國際場(chǎng)合。更多讀者想了解中國、到中國旅游或開展貿(mào)易,對(duì)中國圖書感興趣的西方讀者群明顯擴(kuò)大。”
在薩弗里看來,中國各類題材書籍在海外出版市場(chǎng)潛力巨大,不僅在于這些書關(guān)于中國,也因?yàn)樗鼈儍?nèi)容質(zhì)量過硬、引人入勝。不過,受到翻譯、代理渠道等條件制約,這些潛力不會(huì)很快釋放,但“只要假以時(shí)日,加上到位的翻譯,中國書籍在全球的讀者一定會(huì)越來越多”。
古爾丁也坦言,出版學(xué)術(shù)書籍并不容易,目前帕斯出版的中國學(xué)術(shù)書刊銷量并不算多。“知名的大出版商、西方傳統(tǒng)學(xué)者的書都是我們的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,我們的發(fā)展還需要時(shí)間。”
不過,西方讀者對(duì)中國不斷增加的興趣讓古爾丁對(duì)帕斯的發(fā)展前景充滿信心:“西方人會(huì)看到更多中國人走出國門,聽到更多來自中國的聲音,讀到更多中國專家的觀點(diǎn),中國與西方之間的互動(dòng)和聯(lián)系也會(huì)更多。有了這些文化和社會(huì)基礎(chǔ),人們自然而然會(huì)更加關(guān)注中國書籍。”
?。〒?jù)新華社電 記者張代蕾)
