著 述
麥教授說,由于父輩的淵源,他對新聞歷史一直很感興趣。他著有《中國報道:1930—1940年代美國新聞口述史》,對現(xiàn)代中國新聞史多有涉獵,關(guān)于范長江、鄒韜奮等人的經(jīng)歷也耳熟能詳。
讓麥教授傾心投入、難以忘懷的是《史沫特萊傳》的寫作。為了全景式體現(xiàn)史沫特萊,尤其是這位美國作家在中國的經(jīng)歷,麥教授夫婦前后歷時12年,深入走訪史沫特萊的故知,其中包括茅盾、丁玲等文學(xué)巨擘。訪談中,史沫特萊當(dāng)年與魯迅等左翼作家們的交往交流、與中共地下黨的來往等細節(jié)生動再現(xiàn),為他們夫婦的寫作提供了難得的素材與佐證?!妒纺厝R傳》后被譯成德文、日文、韓文和中文在多國出版。
循著20世紀30、40年代的中國歷史線索,麥教授又開始深入研究中國的抗日戰(zhàn)爭,出版了《武漢,1938年:戰(zhàn)爭難民與現(xiàn)代中國的形成》等專著,還積累了有關(guān)中國知名社會學(xué)家陳翰笙(1897—2004)的不少素材。
如今,《陳翰笙傳》即將付梓。為完成此作,麥教授前后歷經(jīng)40年,除采訪陳翰笙本人外,還遍訪其故友甚至對手,包括國民黨元老陳立夫。
麥教授說,他創(chuàng)作《陳翰笙傳》,是為還原這位學(xué)界泰斗級人物的百年人生和傳奇經(jīng)歷,也為記述中國社會的百年變遷。
剖 析
與同時代的一些美國漢學(xué)家相比,麥金農(nóng)既無父輩在華傳教或經(jīng)商淵源,也無中國妻子相助,“完全從大學(xué)開始,從書本而來,偏重學(xué)術(shù),遠離華盛頓,沒受太多政治因素干擾”。
上世紀60年代至今,他對中國的觀察與思考,源于自己的親身經(jīng)歷、深入采訪、朋友交往,也源于國際比較。
80年代初,他曾再訪1972年去過的河北一個村莊,發(fā)現(xiàn)村貌煥然一新,村民們喜氣洋洋,“中國改革開放給農(nóng)村帶來的變化讓我驚訝!”
城市的變化同樣驚人。麥教授說,上世紀80年代初,有中國朋友來訪時,有時會在他家洗澡,因為那時許多人家里都沒熱水?,F(xiàn)如今,城市高樓林立,車流人潮,民眾富裕程度迅速提升。
在他看來,中國迅速發(fā)展,讓很多人不太適應(yīng),其中包括美國人。他認為,許多美國人對中國的看法“表面化”“概念化”,非常令人擔(dān)憂。
“他們對中國的認知只限于表面,不去了解中國的過去,只看中國的現(xiàn)在,沒有從歷史維度客觀看待中國。”麥教授說,正因如此,所謂“修昔底德陷阱”的說法大行其道。“中國人有愛國主義情緒很正常,哪個國家都一樣。從中國歷史看,中國對周邊甚至整個世界,更多地希望能有一個和平安寧的周邊環(huán)境,不想有那么多的麻煩來影響國家發(fā)展進程。”
“許多美國政客媒體都在炒作概念,將世界的許多問題歸咎于中國,給中國貼標簽,但常常沒有道理。”他說,閱讀美國的報紙雜志,覺得中國很讓人害怕。“有時,我對他們說,應(yīng)該多去看看??戳酥?,你就會發(fā)現(xiàn)沒那么可怕。”
在麥教授看來,這主要是因為美國國內(nèi)社會貧富差距大,中產(chǎn)階級不滿意,出現(xiàn)排外主義,美國政客又正好利用排外主義來達到自己的政治目的。
麥金農(nóng)認為人類社會總有共通之處,中國今日發(fā)展遇到的問題,西方發(fā)達國家都曾面對過。“中國人蓬勃向上,堅持不懈,注重學(xué)習(xí)和教育,相信許多問題都會慢慢得到解決,中國未來一定會更好!”
告別麥教授,已近黃昏。暮色中,足有三四人高的柱狀仙人掌,顯得格外偉岸挺拔。麥教授說,它們至少已有百年樹齡,但生長之勢不可阻擋。言語間,對屋前的仙人掌林充滿敬意。是啊,堅忍不拔,于治學(xué)態(tài)度甚或國家發(fā)展,又是何其重要!
章念生
