這是能夠以小見(jiàn)大的人吧
我想中國(guó)人會(huì)這樣回答:只要友好相處,大家誰(shuí)都不要出問(wèn)題才好。


這樣積極的文字很多,不一一翻譯了,除了反映心情,還反映了日本留言者較高的素質(zhì),然而,也有留言中用語(yǔ)粗糙的。
可以看看下面這則消息。您知道哪兒都有人思維怪異,日本也是如此,回復(fù)中表示感謝和共同面對(duì)病毒一起努力戰(zhàn)斗的話占了大多數(shù),也有那么一些對(duì)什么都堅(jiān)決不滿的(這些人大多是對(duì)中國(guó)的消息如此,對(duì)日本的消息也如此,對(duì)美國(guó)的消息……也如此)。

比如上面這個(gè),故意用歧義引用了紅十字會(huì)在將近兩個(gè)月前提醒給他們捐贈(zèng)時(shí),要寄送醫(yī)療規(guī)格口罩一事(當(dāng)時(shí)有市民把中國(guó)產(chǎn)用于防花粉癥的口罩寄去了,故有此提醒),陰陽(yáng)怪氣地暗示用中國(guó)的口罩病人沒(méi)準(zhǔn)會(huì)因此增加。說(shuō)起來(lái),其行文皮里陽(yáng)秋,倒也不嫌粗糙,
這種國(guó)人稱為鍵盤俠的人物全世界有的是,也不新鮮,令人意外的是有個(gè)日本網(wǎng)友隨即回了一句 -- “畜生!”
這話中國(guó)人雖然知道不是好話,但聽(tīng)了會(huì)有些不解 – 雖然同為大中華文化圈,這種罵法我國(guó)好像不流行。其實(shí)這在日本也十分罕見(jiàn),一般日本式罵人無(wú)非是“巴嘎”或“阿呆”,把人罵作“畜生”是在很特殊的情況下才會(huì)發(fā)生的。這和二戰(zhàn)中日本人罵英美是“鬼畜”屬于一個(gè)規(guī)格,是特別憤恨的時(shí)候才會(huì)出口的。估計(jì)那位聽(tīng)了臉都會(huì)變色的。
雖然粗糙,但很可以理解這位的心情 – 中國(guó)人在雪中送炭,你這樣說(shuō)不是丟日本人的臉嗎?
原來(lái)是為中國(guó)打抱不平來(lái)的。
實(shí)際上,在這個(gè)新聞后面,有不少為中國(guó)打抱不平的,但有的純屬誤傷,比如下面這則罵日本豐川市市長(zhǎng)的。

回贈(zèng)的禮物到了!太棒了!豐川市長(zhǎng),不害臊嗎?都沒(méi)臉看吧。真不像話,這是豐川的恥辱!反??!豐川的各位,抱歉得罪了。

其實(shí)被罵的這位市長(zhǎng)純屬躺槍
豐川和無(wú)錫是友好城市,盡管豐川是個(gè)不大的城市,但在無(wú)錫艱難抗疫的時(shí)候,仍然努力募捐了4,500個(gè)口罩送來(lái)中國(guó),算得上急公好義。只是現(xiàn)在豐川也面臨新冠病毒的威脅,這位市長(zhǎng)便向無(wú)錫那邊喊話,問(wèn)那些個(gè)口罩還有沒(méi)有剩下的,方不方便送回來(lái)讓豐川用來(lái)抗疫。

無(wú)錫方面馬上就回應(yīng)了,很快送去了五萬(wàn)個(gè)口罩,以十倍來(lái)感謝豐川當(dāng)初的好意

而且包裝箱上寫滿了美好的祝詞
這段往來(lái),以中國(guó)人的理解,完全是“投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤”的佳話,但有不少性急的日本人卻認(rèn)為豐川市長(zhǎng)丟了國(guó)人的臉面,結(jié)果造成上面那樣躺槍的情節(jié)。
我們得再說(shuō)一句,那位豐川市長(zhǎng)是個(gè)實(shí)在的老實(shí)人,我們中國(guó)人把他看作朋友的,大家手下留情啊。
至于那個(gè)罵“畜生”的…… 或許應(yīng)該告訴那位朋友,其實(shí)中國(guó)人沒(méi)有那么小心眼,我們?cè)缰朗澜缟鲜裁慈硕加械摹?/p>
這幾天,其實(shí)有很多這樣讓人感動(dòng)的木桃和瓊瑤。
