2020年注定是中國網(wǎng)絡(luò)流行語不平凡并引發(fā)熱議的一年。除“逆行者”“俠之大者,為國為民”等詞匯被人們掛在嘴邊,用來評價和感謝那些奮戰(zhàn)在一線的醫(yī)護(hù)人員外,口口相傳的還有“打工人”“集美們,沖鴨”“生而為人,我很抱歉”“奧利給”“真香”等熱詞,以及“名媛”“凡爾賽文學(xué)”風(fēng)格的自我炫耀式的流行表達(dá)。“打工人”等詞在自嘲中包含著某種奮斗文化,一經(jīng)流行就引發(fā)社會要求對“打工人”更多關(guān)懷的思考。至于“凡爾賽文學(xué)”,有不少人直言不諱地說,這是一種情緒化、夸張、轉(zhuǎn)彎抹角、無病呻吟式的“自炫文化”,不值得提倡。北京大學(xué)教授張頤武在接受《環(huán)球時報》記者采訪時表示,很多流行語實(shí)際上表達(dá)了中國中等收入群體及其后備軍典型的矛盾心態(tài)——“既是一種向往的生活狀態(tài),也是一種被嘲笑的狀態(tài)”。還有研究語言學(xué)的旅美學(xué)者認(rèn)為,中國網(wǎng)絡(luò)熱詞的背后是“社會性和自然性的結(jié)合”,折射的可能更多是“80后”“90后”和“00后”這幾個年齡段的“網(wǎng)絡(luò)公民”的社會心理。
“打工人”讓日本人感同身受
中國的一些流行表達(dá)已引發(fā)國際上的關(guān)注。英國廣播公司網(wǎng)16日刊文說,走紅網(wǎng)絡(luò)的“凡爾賽文學(xué)”正引發(fā)爭議,它雖然不是赤裸裸地炫富,但因?yàn)?ldquo;著重于低調(diào)和不經(jīng)意地炫耀,在引起網(wǎng)民模仿的同時也受到很多批評”。文章還援引一位網(wǎng)民的話說,“炫富背后就是空虛到極致”。今年2月,微博博主“小奶球”在微博上主持了一個名為“凡爾賽文學(xué)研究與實(shí)踐”的話題,并連續(xù)更新了幾條標(biāo)題為“凡爾賽玫瑰”的微博,字里行間透露出奢靡、自命不凡與向往高貴的氣息。此后,“小奶球”常發(fā)帶有“凡爾賽”字眼的微博,網(wǎng)友也被其吸引,“凡爾賽文學(xué)”由此發(fā)展開來。有網(wǎng)友總結(jié)“凡爾賽文學(xué)”的三大要素是:先抑后揚(yáng),明貶暗褒;自問自答;靈活運(yùn)用第三人稱視角。簡而言之就是“假裝抱怨,實(shí)則炫耀”。舉例來說,先寫“我老公給我買了一輛蘭博基尼”,后面接著說“可是顏色好丑,直男真的土”就是“凡體”的風(fēng)格。
《環(huán)球時報》駐日本記者今年用日文做了一個名為“中日樂話”的網(wǎng)絡(luò)雜志,有一個欄目就是向日本網(wǎng)民介紹中國流行語。其中,有關(guān)“打工人”“土味情話”“彩虹屁”等網(wǎng)絡(luò)表達(dá)引起日本讀者共鳴。有日本讀者感慨地說:“‘打工人’這3個字把受雇于人的人生很好地總結(jié)出來?,F(xiàn)在在日本其實(shí)無論是臨時工還是正式員工都覺得不安定,特別是今年受疫情影響,很多人被解雇。‘打工人’讓人有了危機(jī)感,但也傳遞出一種樂觀的情緒。不管怎樣的工作方式,日子總要過下去。”記者發(fā)現(xiàn),“打工人”一詞的走紅要追溯到9月22日視頻博主“抽象帶籃子”在抖音平臺發(fā)布的一條短視頻。“抽象帶籃子”說:“朋友們,累嗎?累就對了,舒服是留給有錢人的。早安,打工人!”隨后,“打工人”迅速在微博、微信、抖音、嗶哩嗶哩等平臺躥紅。“抽象帶籃子”本名陳義,今年24歲,之前在社交平臺發(fā)布模仿保安的視頻而走紅。
“‘打工人’這個詞與日語中的‘社畜’(屬于公司的牲畜)、英文中的‘wage slave’(薪資奴隸)相似,都混雜著自嘲、調(diào)笑的情緒。”香港《大公報》16日刊文做了這樣的對比。還有港媒認(rèn)為,“打工人”一詞在內(nèi)地流行,總體來說是一種積極的社會現(xiàn)象。如有評論稱,在內(nèi)地,傳統(tǒng)觀念把人分成“打工者”“白領(lǐng)”等,但“打工人”的廣泛傳播反映出內(nèi)地大眾平等職業(yè)觀開始形成,以往的職業(yè)鄙視鏈正在消解——年輕人形成一種新共識,“無論行業(yè)光鮮與否、收入待遇如何,不管你是企業(yè)精英還是普通工人,大家其實(shí)都處于同一個階層,職業(yè)并無高低貴賤之分”。
談到近期的一些網(wǎng)絡(luò)流行語,北京大學(xué)教授張頤武告訴《環(huán)球時報》記者:“這些熱詞和表達(dá)方式基本上可以分成兩類:一類以‘打工人’為代表,一類以‘凡爾賽文學(xué)’為代表。前一段時間流行的‘名媛體’和現(xiàn)在的‘凡爾賽文學(xué)體’是聯(lián)系在一起的,而‘996’是和‘打工人’聯(lián)系在一起的。”張頤武認(rèn)為,在流行表達(dá)背后有一個統(tǒng)一背景,即中國的“中等收入群體”及其后備軍在擴(kuò)大,他們有“一定經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),但沒有發(fā)大財”。年輕人加入中等收入群體的過程在加快,他們的主體意識也已經(jīng)很強(qiáng)。他表示,“對于這一類人來說,他們的職業(yè)向上走面臨諸多困難,但同時又面臨隨時向下墜落的不安感,這是一種共同的焦慮”。以“打工人”為例,原本指的是無法靠財產(chǎn)生活、需要靠工作掙取薪酬為生的人群,這是一個泛化的群體,涵蓋了從企業(yè)高管到外賣小哥、裝修工人,但現(xiàn)在這個詞中包含著復(fù)雜的心態(tài),也是人們一種“奮斗文化”的體現(xiàn)。
說起“凡體”和“名媛”,張頤武認(rèn)為,一些年輕人對這樣的表達(dá)感興趣,體現(xiàn)出他們對優(yōu)雅品位或高雅生活的微妙感覺,這其中既有嘲諷,也有羨慕與向往。“名媛”拼單喝下午茶的現(xiàn)象也是出于同樣的原因,它實(shí)際上反映出年輕人對生活品質(zhì)、生活方式的新要求,而這種要求又與很多人還是“打工人”的身份有差距,因而產(chǎn)生焦慮感。
“不是所有中國人都這么說話”
日本和中國一樣,年終歲尾也會盤點(diǎn)“年度流行語”。日本流行語年度評選結(jié)果計劃12月1日公布,在候選詞匯里有“安倍口罩”“濃厚接觸”等,一看便知與今年的疫情有關(guān)。日本流行詞時效性較強(qiáng),一般來說都是反映當(dāng)年的社會百態(tài),很快就不再被人提起。相比之下,中國流行語存在的時間更長一些。有看過網(wǎng)絡(luò)雜志“中日樂話”的日本讀者說:“中國‘土味情話式’的愛情表白,如‘我對你的愛,就像拖拉機(jī)上山,轟轟烈烈’,體現(xiàn)了當(dāng)下中國人開放直白的個性。曖昧、害羞的日本人把愛情告白看成是很嚴(yán)肅的事,其實(shí)應(yīng)該輕松表白,就算說‘土味情話’被拒絕,也不用太尷尬。我們?nèi)毡救艘煤脤W(xué)習(xí)‘土味情話’。”“彩虹屁”是常見的飯圈用語,就是說偶像放一個屁,都要吹捧比喻成彩虹。這樣的表達(dá)日本讀者覺得很新鮮,因?yàn)樵谌毡居?ldquo;松田圣子不放屁”的說法,意思是“偶像是圣潔的”。據(jù)說韓國也有類似“彩虹屁”的說法,可見東亞流行語文化都有共通之處。
今年香港也有不少網(wǎng)絡(luò)熱詞,但和日本一樣,大多與疫情有關(guān),不像內(nèi)地的流行詞和表達(dá)那樣豐富。如“2盒thx”,來自搶購口罩時常寫的留言“兩盒,thanks!”。曾有香港樹仁大學(xué)的學(xué)者分析對比過陸港兩地“潮語(流行語)”的異同,其中最明顯的就是香港人喜歡“中英夾雜”,這與其獨(dú)特的歷史背景及教育環(huán)境有關(guān)。
美國底特律韋恩州立大學(xué)外語系和語言學(xué)系劉海詠教授告訴《環(huán)球時報》記者,有學(xué)習(xí)中文的美國學(xué)生在網(wǎng)上聽到流行歌曲《我怎么這么好看》后,還來問他歌詞的含義。不過,限于教學(xué)時間等安排,他在教學(xué)過程中不可能講太多中國的流行表達(dá),“如果我教美國學(xué)生太多中國的網(wǎng)絡(luò)流行詞匯,他們會以為所有中國人都這么說話”。他表示,在網(wǎng)絡(luò)世界最重要的是引起別人的注意,所以每個公眾號作家或博主想要脫穎而出,這種個人主義傾向明顯的心理與過去中國人做什么都“強(qiáng)調(diào)集體主義”之間肯定會產(chǎn)生文化撞擊。這也可能是“凡體”目前頗能吸引一些人的原因。劉海詠說,在英文中有“humble brag (卑微吹牛)”一詞,有點(diǎn)像“凡爾賽文學(xué)”的表達(dá)方式。但美國一向崇尚個人主義,所以“humble brag”相應(yīng)的只是一種生活中的表達(dá)方式,沒上升到“凡體”的高度。
想要火,先把準(zhǔn)時代脈搏
“這類表達(dá)的核心就是‘裝’。”張頤武同樣認(rèn)為,“凡爾賽文學(xué)”剛開始看著很平淡,但隨后突然就顯露出作者的“高雅品位”,以證明他的與眾不同。那么,這些網(wǎng)絡(luò)熱詞和流行表達(dá)能“火”多久呢?在張頤武看來,熱詞的流行周期長短存在一定的機(jī)緣巧合,能否沉淀下來有一定的偶然性。有的詞流行過一陣后就消失了,如“打醬油”,用得就很少了。但他強(qiáng)調(diào),這些表達(dá)究竟是因?yàn)榉从成鐣膽B(tài)而流行,還是因?yàn)槿藗冇X得它有意思、好玩而流行,兩者還是有差別的,“比如最近出現(xiàn)的這幾個網(wǎng)絡(luò)熱詞,都反映了一定的社會心態(tài)。之前流行的‘名媛’,其實(shí)很快就消失了,因?yàn)樗驯荒依ㄔ?lsquo;凡爾賽文學(xué)’里了”。
在美國教授國際學(xué)生的劉海詠認(rèn)為,流行語來去匆匆,在這一語言現(xiàn)象背后體現(xiàn)的是社會性和自然性的結(jié)合。在美國歷史上的不同時代有不同的流行語,如這兩年的“me too (我也是)”。劉海詠告訴《環(huán)球時報》記者,會有一些網(wǎng)絡(luò)熱詞最終會成為更有生命力的“俚語”,但大多數(shù)流行語會逐漸被人淡忘。從網(wǎng)絡(luò)文體上看,在現(xiàn)在流行的“凡體”之前還有“舌尖體”,但現(xiàn)在似乎很少有人再提起。他認(rèn)為,中國民間的網(wǎng)絡(luò)熱詞不能代表中國所有人的精神面貌。網(wǎng)絡(luò)熱詞的主力軍還是以年輕人為主,有學(xué)者把二三十歲的人稱為“數(shù)碼土著”或“網(wǎng)絡(luò)公民”,他們很容易理解和使用這些網(wǎng)絡(luò)詞匯。相比,年紀(jì)再大一些的人,特別是老年人就像“半路出家”,接受這些網(wǎng)絡(luò)熱詞就慢一些。中國的網(wǎng)絡(luò)熱詞折射的可能更多是“80后”“90后”和“00后”這幾個年齡段的社會心理,他們面對的是中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,但也有就業(yè)等競爭壓力,這些必定會反映在他們常用的網(wǎng)絡(luò)語言中。
“網(wǎng)絡(luò)公民”的背后還有相關(guān)的企業(yè)。11月18日,嗶哩嗶哩市場中心總經(jīng)理楊亮做了一個有關(guān)“新文娛和新消費(fèi)”的主題演講——《Z世代與后2020時代》,回顧了B站2020年的諸多動作,如為什么推出“‘爹味’比較重的”短片《后浪》等,并對未來趨勢做了展望。楊亮表示,1990年出生的人基本完成家庭組建,“00后”也有的進(jìn)入社會,成為獨(dú)立的成年人,這意味著Z世代真正進(jìn)入了社會的主流,“完成主流話語權(quán)的交棒”。因此很多人都問過:“B站怎么做年輕人營銷?怎么抓住年輕人?”他還表示,歐美潮流文化曾影響了一代年輕人,但這種文化往往起源于urban,即街頭文化,而現(xiàn)在“我們的網(wǎng)絡(luò)社區(qū)就是中國年輕人的街頭”。
近日在微博博主“蒙淇淇77”的推波助瀾下,“凡爾賽文學(xué)”又被一些人津津樂道,并成為抖音上非常火的“梗”。比如許多人轉(zhuǎn)發(fā)電視主持人撒貝寧的“凡體”調(diào)侃視頻——他在一個節(jié)目中說:“我真羨慕參加高考的同學(xué)們,他們有選擇,我保送北大,連選擇機(jī)會都沒有。”
張頤武告訴《環(huán)球時報》記者,現(xiàn)在的社交媒體早已擴(kuò)展到新領(lǐng)域,一方面是以短視頻為中心的快手、抖音等,另外一方面是強(qiáng)化社交功能的微信等。“這些年的網(wǎng)絡(luò)流行熱詞基本上都從這些社交平臺上出來,而我們大量的碎片時間也都在這些平臺上,這說明我們接受或傳播信息的黏著力相比以前變得更高了。”張頤武說。他還表示,在熱詞的流行過程中,來自幕后的運(yùn)作從來都是有的,不管是微信公眾號、抖音還是嗶哩嗶哩短視頻平臺,都有很多的“強(qiáng)運(yùn)作”。當(dāng)然,這種運(yùn)作只有找到和時代特性、時代文化的契合點(diǎn),才能讓一些表達(dá)火起來。
“如果沒有運(yùn)作,很難讓一個詞傳播得那么快。但與此同時,運(yùn)作也得把準(zhǔn)這個時代的脈搏,如果把不準(zhǔn)那也是白搭。”張頤武認(rèn)為,要做到很好地應(yīng)和社會心理,把準(zhǔn)中等收入者及后其備軍在這個社會中的高興與不快很重要,包括他們的挫折感和焦慮,只有這樣,相關(guān)的詞匯才能有流行開來的機(jī)會。
(記者 李司坤 那邊 黃文煒 凌德)
(來源:環(huán)球時報)

