原標題:當安徒生童話被改成文言文,漢語之美讓我驕傲了!
“眾人皆視其衣,獨小兒未見,是小兒愚耶?抑其誠耶?”你能看出來這是改自哪篇安徒生童話嗎?
元旦期間,華師一附中光谷分校初中部的語文老師辜學超給學生們布置了一道“奇葩”作業(yè)——將3000余字的童話《皇帝的新裝》改編成300字以內(nèi)的文言文。

圖片來源:長江日報
同學們的表現(xiàn)令人驚喜
辜學超老師表示,“第一次嘗試布置這樣的作業(yè),但同學們的表現(xiàn)卻讓我感到十分驚喜!”
有同學將童話進行了“提煉”,如原文結(jié)局為:“皇帝有點兒發(fā)抖,因為他似乎覺得老百姓所講的話是對的。不過他自己心里卻這樣想:’我必須把這游行大典舉行完畢。’因此他擺出一副更驕傲的神情,他的內(nèi)臣們跟在他后面走,手中托著一個并不存在的后裾。”
703班學生楊若海改編的結(jié)局為“王懼,歸而捕二奸者,俱逃矣。奸人亦奸,然誠且智者,能受其蔽乎?”意思是說,壞人固然奸詐,但如果國王誠實而且智慧,怎么會受其蒙蔽呢?”

