兩岸漢字繁簡(jiǎn)之爭(zhēng)
在海峽兩岸對(duì)峙時(shí)期,中國(guó)大陸高舉革命大旗,強(qiáng)勢(shì)推行文字改革。作為全世界最復(fù)雜的表意文字系統(tǒng),簡(jiǎn)化漢字,是放棄這種表意文字的第一步,直至拼音化、拉丁化,準(zhǔn)備與被視為落伍、腐朽的中國(guó)傳統(tǒng)文化徹底決裂,創(chuàng)造一種全新的、科學(xué)的中國(guó)現(xiàn)代文字。
蔣介石政權(quán)以中國(guó)正統(tǒng)自居,視簡(jiǎn)化字為大逆不道、數(shù)典忘祖。臺(tái)灣島內(nèi)雖有賢達(dá)之士,體認(rèn)到文字改革有其必要性與合理性,憚?dòng)趪?guó)共恩怨,亦不敢公開(kāi)建言,避之惟恐不及。
自1979年以來(lái),兩岸關(guān)系開(kāi)始緩和。1987年底,老兵返鄉(xiāng)探親,兩岸交流的大門(mén)終于打開(kāi)。觀光旅游熱、臺(tái)商投資熱掀起,通商、通郵、通航循序漸進(jìn),最終基本實(shí)現(xiàn)。兩岸人民從老死不相往來(lái),逐漸走向你中有我、我中有你,深度融合,簡(jiǎn)化字與繁體字成為兩岸人民繞不開(kāi)的心結(jié)。海岸兩岸的文化差異,首先在文字改革問(wèn)題上正面交鋒。
從小在中華傳統(tǒng)文化教育下的一些臺(tái)灣知識(shí)精英指出,中國(guó)大陸的文字改革,使“親人不見(jiàn)”、“愛(ài)人無(wú)心”、“有云無(wú)雨”、“鄉(xiāng)里無(wú)郎”,造成漢字支離破碎、莫名其妙、無(wú)所適從,進(jìn)而指責(zé)“簡(jiǎn)化字破壞傳統(tǒng)文化、損害漢字結(jié)構(gòu)、字形難看、使人愚蠢”,應(yīng)予放棄,恢復(fù)中國(guó)傳統(tǒng)文字。對(duì)此,中國(guó)大陸相關(guān)部門(mén)當(dāng)然不能輕易接受。
由于缺乏傳統(tǒng)漢字的教育,在中國(guó)大陸,即使一些具有大學(xué)文化程度的民眾,看舊版四書(shū)五經(jīng)如讀天書(shū),進(jìn)博物館不能欣賞古代的書(shū)法繪畫(huà),訪名勝古跡讀不通對(duì)聯(lián)長(zhǎng)文,登三山五岳難以辨識(shí)摩崖刻石,面對(duì)博大精深的祖國(guó)傳統(tǒng)文化,如霧里看花、水中望月,望字興嘆,徒喚奈何。
隨著傳統(tǒng)文化的復(fù)興,中國(guó)大陸亦有一部分人士建議,甚至有人大代表、政協(xié)委員提出議案,建議以10年為期,恢復(fù)使用繁體字,放棄簡(jiǎn)化字。附和者亦不在少數(shù)。行政官員、專業(yè)人士、民間學(xué)者輪番上陣,各抒己見(jiàn),面紅耳赤,未達(dá)共識(shí)。簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)愈演愈烈,口水四濺,難以平息。
中國(guó)大陸主張使用簡(jiǎn)化字的理由主要有:1、從甲骨文到楷書(shū),漢字一直處于簡(jiǎn)化過(guò)程中,是大勢(shì)所趨,不以任何人的意志為轉(zhuǎn)移。2、中國(guó)大陸頒布的簡(jiǎn)化字多源于民間業(yè)已流傳的寫(xiě)法,有其依據(jù),并非無(wú)源之水、無(wú)本之木。3、簡(jiǎn)化字減少了漢字的筆畫(huà)數(shù)和漢字的數(shù)目,降低了學(xué)習(xí)難度,提高了書(shū)寫(xiě)速度,有利于普及教育。4、繁體字在特定范圍內(nèi)允許使用、存在,北京中華書(shū)局等出版社專門(mén)出版古代典籍,如“二十四史”,通常使用繁體字。
臺(tái)灣主張廢棄簡(jiǎn)化字的理由主要有:1、簡(jiǎn)化字背離了六書(shū)造字原則,許多漢字失去表義結(jié)構(gòu),辨識(shí)困難,又未建立一套完整的造字系統(tǒng),增加漢字學(xué)習(xí)的難度,削弱了漢字的完整性、傳承性,有損漢字的美感。2、使用簡(jiǎn)化字,很多中國(guó)人缺乏、甚至喪失閱讀古籍的能力,難以傳承中華傳統(tǒng)文化。將古籍以簡(jiǎn)化字重印,容易出現(xiàn)歧義,誤導(dǎo)讀者。3、使用簡(jiǎn)化字,阻礙中國(guó)大陸與臺(tái)灣、港澳地區(qū)的文化交流,與日本等外國(guó)使用的漢字進(jìn)一步脫節(jié),從“書(shū)同文”到人為制造“書(shū)不同文”。4、漢字演進(jìn)并非只是簡(jiǎn)化,繁化一直在漢字中展開(kāi)。這主要是為了辨義,自然演進(jìn),不可輕易變更。
