鏈接
日本漫畫
引進流程
第一:國內引進方做市場調研,決定引進哪部作品;第二,聯(lián)系境外出版社,取得該作品的授權意向書;第三,拿著作品授權意向書,報新聞出版總署審批;第四,若審批通過,則與境外出版社簽授權合同,交付版稅,并到版權局進行國內版權登記;第五、交國內出版社翻譯、制作和發(fā)行。
拿到漫畫版權不是最難的
獲得出版總署的批文要大半年
在12月3日日本Oricon(公信榜)發(fā)布的2012漫畫圖書排行榜上,占據(jù)榜單前三的漫畫《航海王》《黑子的籃球》《火影忍者》,均出自日本漫畫出版界巨頭集英社旗下。而作為集英社在中國大陸地區(qū)唯一的全版權代理商,翻翻動漫已經將《航海王》《游戲王》《家庭教師》等漫畫引進國內并順利發(fā)行,據(jù)悉,明年他們還將推出《美食的俘虜》《黑子的籃球》等人氣漫畫以及十余部正版電子漫畫。
日本人做事謹慎,不輕易授權,但對翻翻動漫來說,要獲得日本版權方的首肯還不是漫畫引進中最大的困難?!矮@得出版總署的批文是整個漫畫引進過程中最困難、耗時最久的。”馮瑋告訴記者,“中國大陸一年總共才開放4-5部漫畫的引進名額,當時我們要出1-20卷的《航海王》時,整個審批、修改、溝通的時間大概花了大半年。”
翻翻動漫負責版權引進的高級經理沈春燕對此也是深有感觸。沈春燕表示,整個過程走下來,最短三個月,最長一年。由于國情的差異,國內在審查上往往會更傾向于利于青少年成長的需求,因此不得不進行畫面處理。比如2006年,報批《航海王》第一本單行本時,漫畫中劍客佐羅的招牌武器“和道一文字”,就被要求刀尖必須從尖的改為圓的、刀上流下來的血不能超過三滴等等。同樣是《航海王》第一卷的第一版中,主人公路飛拿刀在臉上劃十字的情節(jié),也被要求“模糊處理”:原本刺入肉里的刀僅僅被“擺”在了臉旁,隨后“憑空出現(xiàn)”的刀疤只能讓讀者自己去“聯(lián)想劇情”了。