? 不滿《中國制造2025》 ,下手中興是想下一盤大棋
《紐約時報》表示,美國早已盯著中國的2025,想在尖端技術(shù)上跟中國下一盤大棋,試圖阻止中國主導(dǎo)一些技術(shù)類行業(yè):

中國科企被禁購買美國零件
That trade clash now centers heavily on cutting-edge technology. The Trump administration accuses China of using coercion and illicit means to obtain American technology. In particular, it has criticized an industrial plan known as Made in China 2025 that seeks to make China a world leader in industries like robotics, electric cars and medical devices.
現(xiàn)在,這場貿(mào)易沖突主要集中在尖端技術(shù)上。特朗普政府指責(zé)中國利用脅迫和非法手段獲取美國技術(shù),對于《中國制造2025》的工業(yè)計劃尤其不滿。該計劃尋求在機(jī)器人、電動汽車和醫(yī)療設(shè)備等領(lǐng)域讓中國成為世界領(lǐng)導(dǎo)者。

In a bid to stop China from dominating these industries, the White House has proposed limiting American exports of semiconductors and advanced machinery to the country. That could happen through new investment restrictions, which are slated to be announced in the coming months.
白宮試圖阻止中國主導(dǎo)這些行業(yè),提議限制美國面向中國的半導(dǎo)體和先進(jìn)機(jī)械出口。這可能會通過新的投資限制來實現(xiàn),相關(guān)限制將在未來幾個月公布。
《紐約時報》也表示,中國近年來,在人工智能等一些領(lǐng)域取得了相當(dāng)大的進(jìn)展:
While China has long been viewed as the lower-cost producer for technology companies in the United States, it has in recent years gained considerable ground in areas like artificial intelligence. Last year, China unveiled a plan to become the world leader in artificial intelligence and create an industry worth $150 billion to its economy by 2030.
盡管中國長期被視為美國科技公司的低成本生產(chǎn)商,但近年來,中國在人工智能等領(lǐng)域取得了相當(dāng)大的進(jìn)展。去年,中國公布計劃,要成為人工智能領(lǐng)域的世界領(lǐng)導(dǎo)者,到2030年將其打造成一個價值1500億美元(約合9400億元人民幣)產(chǎn)業(yè)。
美國媒體Axios也發(fā)表文章表示,這是由于對中國科技的恐慌:

美國對中國科技威脅感到恐慌。
