“令和”還是源自中國古籍? 專家:無直接聯(lián)系
日本新年號“令和”一出,我國網(wǎng)友表示,“咋不叫永和啊 ? 我還以為他們要賣豆?jié){油條了呢。”

還有網(wǎng)友稱,“令和這兩個字,我第一反應是令妃娘娘。”,“感謝日本傳承華夏文明”。


不過,最顯著的還是有網(wǎng)友認為,漢代張衡的《歸田賦》中有“于是仲春令月,時和氣清”。懷疑日本的新年號還是來源于中國古籍。
據(jù)悉,張衡的《歸田賦》創(chuàng)作于公元138年,而日本《萬葉集》收錄的多數(shù)為奈良時代(710-794)的詩歌。二者相差500多年。“令和”來源于《歸田賦》嗎?
對此,外交學院國際關系研究所教授周永生與北京大學教授王新生均表示,二者無直接關系。
周永生表示,中日古代文化具有相通性,日本《萬葉集》和其他一些古典文化可能確實吸收了中國古典文化,但并不能說“令和”出自《歸田賦》。
王新生則表示,古代日本文化基本上都來自于中國文化,我們看到的日本古典文化,都能在中國古典文化中找到它的影子。但單就“令和”而言,與張衡的詩歌不存在直接聯(lián)系。

資料圖:2016年8月8日,日本明仁天皇通過視頻表達了作為象征天皇關于公務的想法,顯示出欲實現(xiàn)生前退位的強烈愿望。
