国产91在线视频观看,欧美性猛交xxxx黑人猛交,色中色综合网,婷婷资源综合,国产色片在线观看,精品国产理论在线观看不卡,欧美亚洲国产人成aaa

您現(xiàn)在的位置:?臺(tái)海網(wǎng) >> 生活頻道 >> 文化 >> 文化大話堂  >> 正文

《紅樓夢(mèng)》版本流變引關(guān)注:古抄本留下哪些線索?

www.8037eee.com 來(lái)源: 中國(guó)新聞網(wǎng) 用手持設(shè)備訪問(wèn)
二維碼

  《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)的四大名著之一,多年來(lái)多次被改編為影視劇。而這部經(jīng)典之作周圍,也籠罩了一些謎團(tuán)。

圖片來(lái)源:87版《紅樓夢(mèng)》視頻截圖

  為什么它會(huì)有那么多的版本?在幾乎數(shù)不清的版本中,哪部最接近原著?這都是頗受讀者關(guān)注的問(wèn)題。日前,著名作家劉心武和邱華棟在一場(chǎng)講解《紅樓夢(mèng)》版本流變的直播中,對(duì)上述問(wèn)題作出一定解答,引發(fā)關(guān)注。

  結(jié)合該次直播,記者梳理近來(lái)有關(guān)《紅樓夢(mèng)》的熱點(diǎn)問(wèn)題發(fā)現(xiàn),在《紅樓夢(mèng)》的許多古抄本中,也給“紅迷”們留下了解謎的線索。

  《紅樓夢(mèng)》的版本世界

  《紅樓夢(mèng)》之所以擁有眾多版本,與它的寫作、流傳方式有一定關(guān)系。

  一般認(rèn)為,《紅樓夢(mèng)》大約于乾隆初年開(kāi)始創(chuàng)作,最初以稿本的形式在小范圍內(nèi)傳閱、評(píng)點(diǎn)、修改,后來(lái)才以抄本形式流傳。

  加上曹雪芹對(duì)該書“批閱十載,增刪五次”,總是未能定稿。在其流傳過(guò)程中,出現(xiàn)了諸多版本。

  這些版本的回目也不盡相同。知名度較高的甲戌本、庚辰本等,其回目便有十幾回、二十幾回、五十幾回等不同類型,最多的有七十八回。

  約1791年,由程偉元、高鶚整理,萃文書屋刊刻印行一個(gè)新版本,題《新鐫全部繡像紅樓夢(mèng)》,共計(jì)一百二十回,即程甲本;之后沒(méi)多久,萃文書屋又刊印了一部《新鐫全部繡像紅樓夢(mèng)》,即程乙本。

資料圖:此前,“隻立千古——《紅樓夢(mèng)》文化展”在中國(guó)國(guó)家博物館舉行。觀眾正在參觀各個(gè)版本的《紅樓夢(mèng)》。中新社發(fā) 麥田 攝

  另外一個(gè)比較有名的版本就是庚辰本,據(jù)考證,它在曹雪芹尚在人世時(shí)就出現(xiàn)了,但只有七十八回,缺少六十四回、六十七回。

  加上現(xiàn)代整理匯校的一百二十回本等等,所有這些抄本、刊印本、點(diǎn)校評(píng)注本……共同構(gòu)成了《紅樓夢(mèng)》豐富的版本世界。

  邱華棟則表示,《紅樓夢(mèng)》也有不同的翻譯版本。翻譯家楊益憲、戴乃迭曾花了半輩子時(shí)間來(lái)完成英譯本《紅樓夢(mèng)》。《紅樓夢(mèng)》的海外傳播,也證明了這本書的巨大魅力。

上一頁(yè) 1 23下一頁(yè)
相關(guān)新聞
《紅樓夢(mèng)》中的器樂(lè)文化

《紅樓夢(mèng)》被稱為“百科全書”,誠(chéng)非虛譽(yù)。清代點(diǎn)評(píng)家諸聯(lián)曰:“作者無(wú)所不知,上自詩(shī)詞文賦、琴理畫趣,下至醫(yī)卜星相、彈棋唱曲、葉戲陸博諸雜技,言來(lái)悉中肯棨。想八斗之才,又被曹家獨(dú)得。”故向來(lái)研究民風(fēng)者,于其中取材引用者甚多。然專門論及器樂(lè)者尚少,故以此文論述《紅樓夢(mèng)》中的賞樂(lè)場(chǎng)景及其中的器樂(lè)文化。   古人于音樂(lè)非僅作悅耳之娛,實(shí)重感化教育之功...

沒(méi)有大團(tuán)圓結(jié)局?寶釵不是丑角?《紅樓夢(mèng)》還有哪些謎團(tuán)

中新網(wǎng)客戶端北京5月15日電(記者 上官云)“滿紙荒唐言,一把辛酸淚。”《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)文學(xué)史上的一部巨著,內(nèi)容之豐富、架構(gòu)之宏大、文筆之細(xì)膩,遠(yuǎn)非尋常作品可比。   日前,首都師范大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師段啟明現(xiàn)身《國(guó)博好課》直播,帶來(lái)一場(chǎng)“從《西廂記》到《紅樓夢(mèng)...

外國(guó)人怎么閱讀《紅樓夢(mèng)》?林妹妹是“黑色的玉石”

中新網(wǎng)北京4月22日電(記者 應(yīng)妮)《紅樓夢(mèng)》一共翻譯成了多少種語(yǔ)言、有多少外語(yǔ)的全譯本?第一個(gè)外文全譯本是什么語(yǔ)言?影響最大的譯本是哪種語(yǔ)言?英文世界里的“林妹妹”又是什么樣?日前,中國(guó)國(guó)家圖書館副研究館員、中國(guó)紅樓夢(mèng)學(xué)會(huì)常務(wù)理事李晶,應(yīng)人民文學(xué)出版社之邀與讀者分享了這些《紅樓夢(mèng)》的冷知識(shí)。 楊憲益、戴乃迭合譯英文版《紅樓夢(mèng)》精裝三冊(cè)。人民文學(xué)...

在《紅樓夢(mèng)》里讀懂中國(guó):賈寶玉的“悔與愧”源自何處?

編者按《在<紅樓夢(mèng)>里讀懂中國(guó)》是作家閆紅解讀《紅樓夢(mèng)》的最新作品。閆紅一直專注書寫對(duì)《紅樓夢(mèng)》以及紅樓人物的解讀,不拘一格、另辟蹊徑、精準(zhǔn)獨(dú)到。她擅長(zhǎng)從人性體驗(yàn)出發(fā),將《紅樓夢(mèng)》與人生打通,解讀中既有對(duì)心靈的體察,也帶著生命的溫度。本文為閆紅專為《北京晚報(bào)》所撰,從主人公賈寶玉的悔與愧出發(fā),探尋《紅樓夢(mèng)》的著書動(dòng)機(jī)。 ▌作者 閆紅 《在<紅樓...

名著還可以這樣讀?中華書局推《紅樓夢(mèng)》注解本

中新網(wǎng)北京1月10日電 10日上午,《紅樓夢(mèng)》(注解本)新書發(fā)布會(huì)在北京舉行,主題為“整本《紅樓夢(mèng)》怎么閱讀”。據(jù)了解,這套書是中華書局為全面配合部編版高中語(yǔ)文教材“整本書閱讀”而策劃出版的。 本次新書發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。出版社供圖   發(fā)布會(huì)上,中華書局總編輯顧青梳理了《紅...

新和县| 阿克陶县| 栖霞市| 黄冈市| 保定市| 黔南| 淮南市| 侯马市| 东乡县| 平罗县| 南丰县| 浑源县| 花莲市| 威海市| 洪江市| 雷波县| 玉山县| 肇源县| 介休市| 融水| 雅江县| 克东县| 思茅市| 武平县| 湟中县| 沭阳县| 清原| 繁峙县| 南城县| 肥乡县| 沾益县| 洪湖市| 长岭县| 鄂伦春自治旗| 水富县| 神木县| 溧水县| 眉山市| 讷河市| 中超| 宁晋县|